全国科技翻译研讨会在京举行

时间: 2024-04-02 作者: DILLIDUR450V耐磨板

  第十三届全国科技翻译研讨会日前在我国科学院力学所隆重举行。此次研讨会由我国译协科技翻译委员会、中科院科技翻译协会主办,中科院力学所科技翻译协会和我国力学学会承办,共招引了全国各地百余位科技翻译专家和翻译理论学者参加其间。

  此次研讨会共收到149篇论文投稿,涉及到科技翻译理论与实践研讨、翻译史、翻译批判、科技翻译教育与人才教育训练、科学范畴新名词术语翻译讨论以及商贸、法令、金融、新闻、广告、医学、旅行及工程办理等使用翻译研讨诸多方面。参加会议的专家围绕着科技翻译实践和翻译理论的各方面问题,进行了活跃的讨论。

  研讨会开幕式由90岁高龄的中科院译协创始人、我国译协科技翻译委员会荣誉主任李佩先生掌管。她介绍了中科院力学所郑哲敏院士、吴承康院士、资深翻译家汤博文、进程所郭幕孙院士、上海大学戴世强教授以及原联合国同声翻译李青原博士等与会嘉宾,并邀请他们讲话。郭幕孙作了题为《怎样写好科技英文论文》的陈述。我国译协副会长尹承东、前会长宋墨客也到会恭喜。

  此次会议的主题是“科技翻译的可持续发展”。参加会议的专家共同以为,要想成为一名好的科技翻译,要有不畏艰难、谨慎详尽、不计功利、甘为绿叶的精力,要有厚实的双语基本功、深沉的文明沉淀,并长时间进行实践。他们期望有更多的年轻人投入到翻译工作中来。

上一篇: 一部西方古典文明简史直观呈现120座古典城市文明细节

下一篇: 《剑桥俄罗斯文学》翻译工程发动

成功案例success case